sábado, 24 de agosto de 2013

UN ILUSTRE DESCONOCIDO: LORENZO VENTURA

 
Un ilustre desconocido: Lorenzo Ventura
Stéphane Feye


La piedra oculto en la oscuridad y en sombra de muerte. Por Job

Introducción

            Incluso aquellos que estudiamos, Alquimia veces nos ha costado varios años para darnos cuenta de la cantidad sobre abundante de trabajo (sin contar el manuscrito) acerca de lo que se ha publicado sobre la famosa piedra filosofal. Es cierto que la exposición a la "Alquimia", organizado por el "Credito Comunal de Bélgica", organizado en Bruselas en 1984 y en ese momento de la publicación del catálogo notable de J. Van Lennep, la abundancia y la iconografía alquímica bibliográfica de la enseñanza ya no se puede negar. ¿És que quiere esto decir que la Piedra Filosofal sea mas conocida en  realidad?
            A pesar de existir tantos testigos, muchos místicos o masas mediocres niegan su importancia, optando por las teorías sin contenido, o confiando en expertos sabios que no saben y que no curan a nadie. Otros, sin embargo, creen en esta piedra, pero están dominados por el deseo de "poseerla" y finalmente se sienten frustrados al no alcanzar su posesión, por su propia codicia.
            No vamos a hacer ninguna referencia aquí a los que han dicho que de una vez por todas que es imposible conseguirla. Es bueno respetar la ley de la fe y los dogmas personales de cada uno.
            Sólo unos pocos ( nantes raros , diría Virgil) que aman a Dios y al prójimo la saborean en silencio, dando gracias a Dios por este regalo tan bien sentado que los llena.
            También hay algunos investigadores honestos, que incluso han estudiado los textos y la piden en sus oraciones, aunque no la han conseguido todavía. Sin duda yo no iré a hacerles daño, al menos, sin aprender lo que no se, y por lo tanto se han liberado de las trampas que los filósofos han tendido a todos los indignos.
            Es para ellos (entre los que esperamos contar!) Que tenemos la intención de hacer de nuestra oferta de servicios de traducción de los dos primeros capítulos de un tratado escrito en latín y publicada por primera vez en Basilea en 1571. Somos propietarios de una copia de este editio princeps que consultamos hace unos años en la Biblioteca Municipal de Grenoble. Este es el tema que hemos utilizado, como Ferguson [1] l este libro señalado como raro, se puede disfrutar al mismo tiempo que uno de los Theatrum Chemicum [2] , por culpa de algún error u omisión que aquí se ha corregido o completado.
            La obra está dedicada a Otto Henry, Príncipe Palatino, contiene tres tratados, incluido el de Ortolano llamada Garlandus [3] . Nuestro extiende desde el principio de la página 200, donde se ubica, en italiano de este tiempo, un curioso enigma físico Piedra dibujado por el propio autor, de un veneciano llamado Lorenzo Ventura, de los cuales al parecer no se conoce nada [4] . Por último, no se resista al placer de dar una traducción de la última página (p. 203) re-escrito en latín: 
La alquimia que habla por sí misma.
Estoy siendo un destello de sabiduría angélica celestial, virtud del guerrero, el término de la máquina del mundo, el trabajo de la gloria real, el más excelente de todas las ciencias de este mundo, crack secreto de Dios, la hermana de la filosofía, la gracia de los Reyes, la fuerza de los Lores, el sudor de los Profetas, el celo de los filósofos, el tesoro incomparable, espejo de la alegría, escapar de la tristeza, la madre de las virtudes, la planta de los pies de la naturaleza humana. Por tanto, los filósofos están obligados a hacer retroceder a los que deben ser rechazados y que los justos son justificados para que hagan lo mejor. Que mi voz, felicidad sana, sin entender que en las tiendas de los justos, son expulsados, por lo tanto, el mal pecador, el lascivo, el codicioso, y el pródigo, por temor a que rebosen de placer gracias a estos secretos de los secretos, y no cometan graves excesos para perpetrar las peores infamias.
            Yo gobierno cómo soberano, y mi reino no tendrá fin para todos los que vienen a por mí y yo los recibo saludablemente, ingeniosamente y coherentemente.
Ambos decidimos expulsar el profano lejos de aquí.
 

Este don de Dios, brillando, nadie puede lo poseer si no se purifica en  espíritu frente a Dios que es grande po sí mismo. Es decir, con el espíritu y el corazón puro y siendo  totalmente sencillo.


Yo era digno de ser el dios de la mesa
Y no era la cama de la diosa Lugar.  
       
Virgil Traducido por Rabeleis
 Traducido y presentado por Stéphane Feye

LAWRENCE VENTURA
Venecia, Doctor en Artes et Medicina
Método para la elaboración de la Piedra Filosofal

Libro Uno
Dedicado a Otto Henry
Principe Palatino
________

con el privilegio de Su Majestad el Emperador
Basilea, 1571
  


EL ARTE DE LO QUE ES VERDADERO Alquimia Capítulo I




 

Muchos son los que piensan que el arte de Alquimia no es un verdadero arte. Su opinión se basa en dos argumentos. En primer lugar, porque Aristóteles dice que el Libro IV de la Organización Meteorológica [5] : " Lo que los artesanos de la alquimia sabe que no se pueden transmutar las especies de metales unas en otras. " En segundo lugar, para todos los que trabajan en este arte no ven nada más allá de hacer transmutaciones sofisticadas. Ellos no ven a nadie hacer una genuina labor. Es por lo que estiman y consideran que lo que no existe nada en realidad y que ni siquiera se puede hacer por cualquier persona.
Sin embargo, ninguna de estas dos cuestiones fundamentales excelentes y valiosas requieren que el arte (de la alquimia) sea declarado falso. El primer argumento de este efecto contradictorio no es sostenible. Puesto que es cierto, que, como dicen los filósofos Alphidius y gran Rosario, que no son el tipo de cosas las que se transmutan, sino los individuos de algunas especies son las que pueden transmutar en la otras. Y esto es evidente para el ojo, especialmente en aquellos (metales) que tienen una coincidencia entre ellos con respecto a uno o dos cualidades, como ocurre para los elementos. Así que la tierra produce piedra, ceniza de madera se hace, y las piedras, como puede ser el vidrio, etc De la misma manera ocurre en los metales, ya que todos los metales tienen en común un solo  un mercurio con su azufre. Y sólo se debe a una mayor o menor digestión que difieren entre si los metales, esto se ha realizado por la naturaleza con la maduración de su azufre por medio de una decocción. El azufre se presenta en forma de metales, principalmente como oro y no plata, no, desde luego, el azufre de la lengua vernácula, pero bien "alterado", como dice el Filósofo Bonus [6] .
De estas declaraciones se puede concluir que si, por medio del arte, se puede confeccionar un medicamento que posee en sí las virtudes y propiedades de los minerales del azufre mencionado alterado, un medicamento tal hecho mediante el arte puede transformar los metales imperfectos y mercurio en la naturaleza de los que son perfectos. Es por eso que Iohannes Scott, [7] y muchos otros filósofos dicen y reconocen que es cierto que los metales no pueden ser transmutados, de alguna manera o por medio del ingenio, no son devueltos al estado anterior de su primera naturaleza.
Sin embargo, la primera materia de todos los metales es un azufre mercurio y uno, no en su propia naturaleza, pero ciertamente alterado, o se convierte en vapor de agua. Así pues, la primera materia de los metales es un vapor húmedo graso que contiene en sí mismo la naturaleza de cada uno de los dos: el azufre y el mercurio. Hay que observar que, si por medio del arte se puede extraer  el vapor untuoso de las cosas en el sitio en que se encuentra, y que no tiene parecido a lo que, en las minas de la tierra, genera los metales, se puede preparar un medicamento que , proyectada sobre los simples cuerpos imperfectos y vivir en la plata, los llevará a un cuerpo de metal real cuya perfección es empujado más lejos que la de cualquier cuerpo natural.
Sin embargo, debe saber que este medicamento se extrae de algunas cosas con mayor facilidad y en mas abundancia, de otra materia más difícil y más imperfecta, ya se trate de los mismos metales (minerales metálicos en la actualidad) o de algo más. Pero, ¿qué se puede hacer si las cosas no se han dañado inicialmente por medio de una putrefacción y que, con una adecuada decocción y una larga digestión, adquieran otra forma más noble[8] ?.
En cuanto a la segundo fundamento argumental que quiere ofrecer, esto no es limitativo, y nuestro razonamiento que Geber expone en su " Suma de gran perfección " en el Capítulo XI, donde se encuentra la refutación de los argumentos de quienes niegan el arte a los justos. Y aquí está: en la forma en que están en contra, no es necesario se pueda obligar a nadie a creer que este arte no es cierto, siempre se les presta atención. Desde su argumento se basan en una comparación de más a menos, y las consecuencias que se derivan de ella corroboran su imaginación y su error. Estos no contienen ninguna consecuencia necesaria, pero se necesita un máximo de contingencia en relación con los diferentes casos[9] . Además, lo cierto es que, en nuestro tiempo, hay muy pocos filósofos que conozcan bien los secretos de la naturaleza. En cambio, por su negligencia no los encuentran y conocen. Es por eso que no saben cómo mejorar y perfeccionar las cosas imperfectas con las operaciones debidas. Y la mayoría son incapaces de discernir las cosas adecuadas de inadecuadas [10] .  El siguiente de su distanciamiento es la razón por la que muchos van por mal camino y pierden todo sentido. Los antiguos filósofos, que eran de un genio mucho más profundo y más, de trabajo, se aplicaron a escribir solo para ellos. De hecho, dice Ludwig Lazarelli [11] , para conocer los profundos secretos de la naturaleza, los filósofos han a veces se han atrevido a bajar a las cuevas, los bosques y las montañas para permanecer bajo las estrellas con un artista de genio, para ver  los poderes que tienen, lo que utilizan de las tierras aptas para los metales, que  materiales y cuáles son las diferencias para que se persona alguna pueda asistir. Y por lo tanto, es para su propio beneficio y para el de sus hijos, que con su larga investigación, se ha encontrado esta enseñanza. ¿Por qué los filósofos y sus hijos son los únicos que entienden el poder de la naturaleza y no hacen caso omiso a su disposición.
Así pues, considera que muchos grandes filósofos sostienen que este arte trasmutatorio es factible y que han dejado tras de sí muchos libros escrito. Es injusto y absurdo negar la verdad del arte en sí mismo, incluso si no hay razón o experiencia de un testigo de probarlo. Es por eso que Morienus ha dicho con razón que hay una gran distancia entre los sabios y los tontos, entre los ciegos y los discapacitados visuales, y su juicio es idéntico al que hace el mal y es un ignorante. Llegamos a la conclusión de esto, por lo tanto, que el arte es cierto.
  

QUE LOS QUE NO CREEN EN VERDAD DEL ARTE

Dispense según se sabe, ni opere de conformidad con [LOS PRINCIPIOS] Capítulo II



  

No obstante, algunos que creen firmemente en la verdad de este arte nobilísima, pero no han intentado verificar la verdad a través de la experiencia y de sus conocimientos. Algunos de ellos, muy débiles, permiten sinceramente la verdad y que se adhiera, pero por culpa de la multitud y magnitud de los juicios de los autores, pierden el combate.
Pero no es, después de todo, solo hay una cosa que pueda fácilmente arrastrar a todos a creer: es la codicia de poseer y el deseo de obtener placer. El disfrute solo en efecto, produce una gran cantidad de cupiditeces. Es lo que dice el mismo filósofo Ludwig Lazarelli: ... los hombres que se entregan a la tierra de las delicias, ante todo, desean la tierra de las delicias, y para adquirirlas, no renunciarán a cualquier trabajo, incluso algunos trabajos [12] , de acuerdo con el famoso verso del extraordinario profeta que fue Virgil :

¿A que te obliga tu vientre mortal
por el hambre, o tu insaciable sed de oro ? 
[13]

Por lo tanto, que todos los hombres buscan los placeres y se mantienen con el fin de vivir bien en la felicidad de casi todos los placeres de este mundo que se pueden adquirir en especial con la riqueza, de acuerdo con el dicho común: todo obedece al dinero . Y en el capítulo V de la Ética del filósofo [14] dice: Para hacer, esta moneda fue inventada, así que esto es una garantía para todos los hombres con posesiones, en su regreso, de poder hacer todo lo que quieren.
Sin embargo, las mayores riquezas son las prometidas por la enseñanza de este arte, si es posible, oro puro, plata real y lo uno y lo otro en grandes cantidades sin mucho trabajo. Se pueden fabricar las monedas que te permiten poseer todo. Es por eso que los hombres, tanto los sabios y no sabios, fácilmente creer, aspiran hace alquimia para experimentar y probar adquirir. Sin embargo, hay unos pocos que llegan a trabajar, la verdad del arte. Hay una razón para esto, además de los ya expuestos: es la ignorancia de los secretos y la falta de estudio. Y la razón especial para ello también es su hermana gemela.
El primero es el discurso. Avicena dice, así que miré los libros de los que confirman el arte, y me di cuenta de que estaban vacíos de los cálculos y razonamientos que normalmente se exponen en todas las artes. Pero en cambio, me di cuenta de que la mayoría de las cosas que contienen fueron similares a la alienación, es decir, es decir, el uso de metáforas o símiles. Por lo tanto, hasta que mis conocimientos me llevaron a los principios naturales, no sabía que el arte era cierto .
La segunda razón es una mezcla de verdadero y falso. Es lo que Arnaldo de Vilanova en su "Testamento" dice: Los filósofos han planteado dos medidas en sus libros: una verdadera y una falsa . A la hora de la verdad, lo pusieron en palabras tan oscuras que solo pueden entenderlo los hijos de la doctrina, por temor a que no se les de a los malvados un modo de acción profano. En cuanto a la falsificación, que la han envuelto con palabras inteligentes. Y esto es lo que se persigue comúnmente mediante una operación en el mercurio, el azufre, el arsénico e incluso en los propios cuerpos, y allí no se puede encontrar nada. Por ello, muchos son los que en esta obra de arte trabajan en vano. Ya que no pueden llegar al conocimiento con el ingenio necesario, o estar en condiciones de comprender y extraer un verdadero juicio lo expuesto por otros. Ellos pecan en no debido en el tema, tanto en una transacción que no es adecuado. Es por eso que sería apropiado para asesorar a estas personas a suspender sus actividades manuales, absteniéndose de trabajar, para leer los libros y ser más diligentes para aplicar para entender completamente lo que han leído. Es lo que se lee en el libro de Saturno: Los filósofos han escrito sus libros para sus hijos, y que yo llamo "sus hijos" ¿Cuántos entienden plenamente sus textos y no la letra.
De hecho, la operativa realizada de acuerdo a la intención de la letra es la disipación de la riqueza y la pérdida de tiempo.
 

Oh ustedes que tienen la piel negra y el corazón rojo ,   
que ni siquiera ven brillar sobre el mundo la pureza   
 de su ojo y la blancura de la luz?  
 no reciben santamente al Señor en medio de su corazón , y 
se encuentran un  lugar para sus enviados?                             
Cattiaux Louis, M + R, XXVII-33 '

Stéphane Feye         

[1] Ferguson , Biblioteca Química, Tomo II, p. 505 y en el Volumen I, pág. 420. Ed Editorial Kessinger empresa - sd Montana (EE.UU.)
[2] Theatrum Chemicum , vol. II, p. 215. Tomado de la edición de 1659. Ed Bottega d'Erasmo, Turín, 1981.
[3] Véase Emmanuel d'Hooghvorst, Le fil de Phenélope , Tomo II, p. 121. Ed La Table d'Emeraude, Paris, 1998.
[4] Ferguson (op.citata) no lo menciona en ningún caso. Van Kennep (op. citada), incluso
[5] Creemos que alude más bien Meteors , 3-6 (NDT)
[6] Petrus Bonus Ferrariensis (Pietro Antonio Boni de Ferrara), autor de " valiosa Margarita Novella"Tratado, según algunos, se redactó en 1330. Otros afirman que el autor vivió en el siglo XV.
[7] Iohannes Duns de Scott, famoso teólogo (1265-1308), apodado " Dr. Delgado ".
[8] Al parecer, según el testimonio de muchos autores, que la digestión es mucho más largo de lo imaginado leyendo los textos superficialmente (NDT).
[9] Este pasaje, que esperamos que no lo han hecho muy difícil de entender, se hace en el lenguaje técnico de la lógica.
[10] adecuados y no adecuados - las palabras latinas "Aptus" y "ineptus" tienen como primer sentido "consolidados" y "sin consolidar". Lo 'difícil de hacer en Francia.
[11] Esta Ludovico Lazarelli no hay absolutamente desconocido.
[12] Los términos "trabajo" y "trabajo" son, por supuesto, fueron elegidos por el propio Virgilio: "opus hoc, hic labor est" (Eneide. VI-128)
[13] Eneida, III-56.
[14] Se trata de la Ética de Aristóteles V, Capítulos 5-14